Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

Internationell träffpunkt vid Malungs Folkhögskola

/
  • Läslus. Ekaterina Semenova läser en bok av Jonas Gardell.  Foto: Lisa Olin
  • Tipspromenad. Maria Otto och Asia Rodionuva står och klurar på frågan

Annons

När tidningen kommer på besök har eleverna sin avslutningsutställning, där veckornas arbeten visas upp. På väggarna hänger olika skrifter och häften som eleverna skapat. Utanför har Monica Thile från Tyskland satt ihop en tipspromenad, som man turas om att gå. Trots att många olika nationaliteter representeras bland deltagarna är språket uteslutande svenska.

- I år är konceptet på kursen ett nytt. De som har kommit hit har högre krav på sig att behärska det svenska språket än tidigare. Kursen är mer avancerad än den vi haft förr på sommaren, säger Christofer Hägg, rektor på Folkhögskolan i Malung.

Han berättar att många av utbytesstudenterna kommer från öst- och sydöstra Europa och att eleverna ofta är ovana vid pedagogiken som man använder sig av på folkhögskolorna. Det håller eleven Asia Rodionuva från Moskva med om.

- I Ryssland är undervisningen helt annorlunda. Relationen mellan elever och lärare är mycket mer präglad av hierarki, här är alla som jämlikar, säger hon.

Programmet under de två veckorna har varit fullspäckat. Svenska böcker, dikter och noveller har blivit lästa och diskuterade. Filmer analyserade. Mycket av tiden har gått åt till eget skapande, och uppmuntran till att våga ta tag i pennan och skriva efter eget huvud har varit ett av de viktigaste inslagen i kursen.

- Och så har vi åkt på utflykter, bland annat till Tiomilaskogen. Där lyssnade vi på Johan Eriksson som spelade visor och sjöng. Jag köpte en skiva som jag ska spela hemma i Petroeavodsk, säger Ekaterina Semenva.

Maria Otto från St Petersburg och Aisa Rodionuva från Moskva tar med sig papper och penna för att ge sig ut på tipspromenaden.

Vad har varit det bästa med kursen?

- Jag har träffat människor från stora delar av världen och samtidigt lärt mig massor om Sverige och svensk litteratur. Dessutom har jag lärt mig ett nytt svenskt ord som jag tycker mycket om, och som jag ska införa i det ryska språket: att fika! Säger Maria Otto.

Mer läsning

Annons