Vi sparar data i cookies, genom att använda våra tjänster godkänner du det. ⇒ läs mer om cookies

IT-krönika: Ny maskin översätter hundspråk

Annons

Det kan ha sina sidor att skriva en krönika som ska publiceras den 1 april.

Utvecklingen inom IT-området går så rasande snabbt att det som kan låta som ett aprilskämt ena dagen är verklighet den andra dagen.

För några år sedan kunde tidningen berätta om luktdatorn. Utvecklingen hade gjort det möjligt att datorn, förutom bild och ljud, nu även kunde förmedla doftsensationer. Läsarna av första april-krönikan kunde även gå in på tidningens hemsida för att testa den nya tekniken.

Några månader senare meddelade ett företag att man arbetade med ett datortillbehör som gjorde det möjligt att känna dofter. Tekniken var också snarlika den vi hade kokat ihop för att få aprilskämtet att låta trovärdigt.

Om man å andra sidan skriver om någon ny märklig innovation är ju risken uppenbar att ingen som känner till dagens datum, tar uppgifterna på allvar.

Vad passar då bättre än att hugga till med något som låter som ett tvättäkta aprilskämt?

En japansk leksakstillverkare säljer en produkt som ska göra det möjligt att översätta en hunds skällande till begriplig japanska. Redan har 300 000 manicker sålts och försäljningen väntas ta rejäl fart i augusti då en engelskspråkig variant introduceras.

Time Magazin utsåg manicken, som kallas Bow-Lingual, till en av förra årets coolaste uppfinningar.

Bow-Lingual består av en cirka sju centimeter lång trådlös mikrofon som monteras på hundens halsband. Mikrofonen skickar hundljuden till en konsol som i sin tur är kopplad till en databas. Hundens ylanden, skall, gnyenden och andra ljud delas in i sex olika klasser: lycka, ilska, nedstämdhet, frustration, aggressivitet och påstridighet.

På samma sätt som några enkla grundsmaker kan kombineras till komplexa smaksensationer kan dessa emotionella grundklasser kombineras till olika sammansatta känslolägen. Känsloläget översätts till ett passande påstående som visas på en display.

Företaget bakom produkten, Takara Co. Ltd, har lagt ner hundratals miljoner yen på att ta fram produkten och har samarbetat med bland andra experter på hundars beteende och akustik.

Bow-Lingual kommer att kosta runt 120 dollar i USA och företaget räknar med att sälja omkring en miljon exemplar på den Nordamerikanska marknaden. Med tanke på att det finns drygt 67 miljoner hundar i USA borde det vara möjligt.

"Folk är naturligtvis väldigt skeptiska till en början, men när de får se en demonstration blir de både förvånade och imponerade", säger Kennedy Gitchel, talesman för Takara i en intervju på CNN:s nätupplaga.

För den som vill ha en manick för att prata med katter ska inte hoppas för mycket av Takara. Företaget har inga planer på att ta fram en kattöversättare. Katter är allt för oförutsägbara, förklarar företaget.

Tro't den som vill.

Som alltid när det gäller uppgifter hämtade på nätet ska man vara källkritisk. Det kanske ligger en hund begraven...

Takaras USA-hemsida ger inte så mycket information:

http://www.takara-usa.com/

Söker man på Bow-Lingual kommer man dock till en del sidor och diskussionsforum som handlar om den lilla översättarmanicken.

Det kanske är säkrast att gå ut på nätet och bilda sig en egen uppfattning.

PETER GUSTAVSSON

Mer läsning

Annons